martes, 2 de noviembre de 2010

CURIOSIDADES TIPS ERRORES

CURIOSIDADES
En algunos segmentos de la serie se conservó la voz orginal de Pat para demostrarlo como un personaje bilingüe.
En el episodio "Charla de herramientas", en que iban a reparar un campo de golf, en uno de los juegos había un oso polar, que curiosamente tenía la misma posición que el oso del productor Nelvana.
En la versión latina del episodio "Cuidando al gatito",Phillip saluda al gatito(que en el futuro sería "Parches") diciendo "Hello Kitty",en inglés era "Hola Gatito",así que esto no es una referencia a la conocida gatita creada en 1976.
En la canción "Trabajamos juntos"(la que es cantada durante la reparación), en la versión latina, Phillip dice Somos un equipo, pero en la versión original dice Trabajamos juntos. Por razones desconocidas no se cambió al inglés de esa frase, We work together.
En el episodio "La ratonera de Manny", Turner hace referencia a Pablo Picasso, cuándo alude a Pat (que estaba pintando un cuadro) con el apellido del pintor.
El personaje de la Sra. Portillo (en la versión original) es de ascendencia mexicana. En cambio en la versión para España se ha eliminado toda referencia a su origen mexicano y se ha cambiado el nombre por el de Ms. Potterman
ERRORES
En Bienvenidos a Rock Hills, en las escenas del atasco por el semáforo estropeado, puede verse que ninguno de los coches lleva conductor ni pasajeros.
En Trabajo de pintura, en la escena donde Philip estaba proponiendo una secuela para su video, sus cejas se tornan amarillas siendo que son negras.
CONTROVERSIA
En 2008 durante una emision matutina, durante el programa aparecieron imagenes pornograficas durante el programa, los productores apararentemente dicen que se colo. Pero hubo muchas quejas por parte de padres y familiares de los televidentes (que la mayoria son niños de 2 a 6 años).

No hay comentarios:

Publicar un comentario